Arablit.org today published a dialogue between the author of the newly-released translation, After Coffee, Abdelrashid Mahmoudi, myself (the translator) and Marcia Lynx Qualey (editor extraordinaire). The three of us having strong connections to Egypt, this is a unique opportunity to hear more from the people behind the book. I was especially thrilled to actually askContinue reading “Chitchat on the Nile!”
I was proud to have taken part in BookBlast’s tour, which featured discussions with 10 independent pulishers from around the UK and their authors and translators. Meike Ziervogel of Peirene Press, hosted our October 4 discussion with myself and German > English translator and historian, Jamie Bulloch. I could rave about Meike, Jamie and GeorgiaContinue reading “BookBlast 10 X 10 Tour”
It’s been a hectic couple of months, what with a house move, some stress-inducing travels with a toddler and a surge of literary events in my otherwise homebound life since becoming a mother. This month has seen me attending four events, which might not sound like much but, when you live out in the sticks,Continue reading “Time to write”
I’m so pleased there’s been a lot of interest in my latest translation, Shatila Stories (Peirene Press), a collaborative novel written by nine refugees who have lived or worked in Lebanon’s Shatila camp. The book is a unique project, amalgamating the collective work of aspiring writers and giving them the opportunity to tell their ownContinue reading “‘Shatila Stories’ & its writers”
Thank you for stepping into my website. It’s been an exciting year and I haven’t quite caught up with it all. Two novels I translated are being published this year. More poems are appearing online this month too. More soon.